Bengali
Romanizado — Com Sons On-Line
Ensinando a Verdade em
Bengali
Este arquivo irá ajudá-lo
a aprender os princípios del alfabeto Bengali e la pronúncia. Em vez de aprender primeiro a escrita bengali
e depois começar a aprender a língua,
as letras bengalis são substituídas por caracteres romanos (latinos). Assim, você pode falar claramente
desde o início. (1 Coríntios 14:8)
Clique nos links
Pronúncia das Letras Romanizadas
1.
Muitos
métodos foram criados para escrever bengali usando caracteres latinos (ou romanos). Alguns
métodos centram-se na representação de textos escritos em bengali, enquanto
outros tentam representar os sons bengalis.
2.
Os
gráficos abaixo mostram o formulário principal
com o qual estamos a trabalhar
e outros formulários que pode
encontrar em ficheiros Jaspell mais antigos ou
noutros locais.
3.
As letras romanas que representam os sons bengalis ‘cerebrais’
têm um ponto abaixo (como “ḍ”) ou são sublinhadas
(como “ḏ”) para as distinguir
da família ‘dental’
(como o simples “d”).
4.
A
forma das letras bengalis pode mudar de acordo com o contexto: independente, inicial, medial ou final. Em contraste, os
caracteres romanizados não variam em
nada, qualquer que seja o seu contexto.
1.
Você
pode reproduzir os sons. Clique sobre os hyperlinks na tabela. Esses links chamam ficheiros de audio no site.
2.
Você
pode baixar todos os ficheiros
dos sons. Se necessário,
siga as instruções neste hiperlink, downloadsounds.htm.
3.
Se você quer aprender
a escrita do Bengali, então
outras ajudas são fornecidas, por exemplo:- tabelas dos sons e outras práticas de pronúncia.
PRONÚNCIA DAS LETRAS ROMANIZADAS
Vogais
Para evitar
confusão, "ai" representa
um ditongo, mas "a'i"
é usado onde "-a"
termina uma sílaba e "i-" começa a próxima sílaba. Assim, "kai"
difere de "ka'i".
Para evitar
confusão, "au" representa
um ditongo, mas "a'u"
é usado onde "-a"
termina uma sílaba e "u-"
começa a próxima sílaba. Assim, "kau" difere
de "ka'u".
|
PRONÚNCIA DAS VOGAIS |
|||
|
LETRAS ROMANIZ-ADAS |
SOM EM PORTUGUÊS |
COMO NA PALAVRA
PORTUG-UÊSA |
DEPOIS DE UMA |
|
(sem uma
vogal) |
(sem uma vogal) |
sem um som depois de “l” em papel_ |
k` |
|
a/å |
“a” |
Watchtower |
ka / kå |
|
ā/aa |
“a” longo |
fácil |
kā / kaa |
|
yā /yaa/ ӑ |
“a” plano |
aspecto |
kyā /kyaa/ kӑ
[ kӑ ] |
|
i [ i ] |
“i” breve |
visita |
ki [ ki ] |
|
ī / ii [ii] |
“i” longo |
alí, vida |
kī / kii |
|
u [ u ] |
“u” breve |
brochura |
ku [ ku ] |
|
ū /uu |
“u” longo |
azul |
kū / kuu |
|
r̥ / r̄r̅ī |
“ri” breve |
brilhante |
kr̥ / kr̄r̅ī |
|
e / ē [ e ] |
“e” breve |
tempo |
ke / kē [ ke ] |
|
ai/ ee /ê |
“oi” longo |
depois |
kai/ kee /kê |
|
o / ō [ o ] |
“o” médio |
bola |
ko / kō [ ko ] |
|
au/ oo /ô |
“o” longo |
vôo, roupas, |
kau/ koo /kô |
|
n̊ / n° |
nasal “ng”, mas sem “g” |
longa |
kan̊ / kan° |
|
ḥ / hh [hh] |
“hh” abrupto–respirar com força |
a habitação |
kaḥ / kahh |
|
^ / ͂ |
“ ͂ ” nasal fraco |
ação |
ka^ / kã |
CONSOANTES
Observe
que você deve respirar com força aqueles sons cuja Romanização contém “-h”. Então, “kha” és como “ka” mas
com a respiração.
(Não há nada semelhante em Português.)
Imagine “kh” como “kḫ”, e assim por diante.
|
A
PRONÚNCIA DAS CONSOANTES |
|||
|
CLASSIFIC-AÇÃO |
LETRAS
ROMANIZ-ADAS |
SOM EM PORTUGUÊS |
COMO NA PALAVRA
PORTUG-UÊSA |
|
Gutural |
ka |
casa / |
|
|
kha |
…c(a)’h… |
||
|
ga |
gato |
||
|
gha |
…g(a)’h… |
||
|
ṅa / n¹a |
inglês |
||
|
Palatal |
ca |
Tchau! |
|
|
cha |
…tch’h… |
||
|
ja |
d(e) Jeová |
||
|
jha |
…d’j(e)’h… / |
||
|
ña / n²a |
inquieto |
||
|
Cerebral |
ṭa / ṯa |
volta |
|
|
ṭha / ṯha |
…t’h… |
||
|
ḍa /ḏa |
caldo |
||
|
ṛa / ṟa |
arredadores |
||
|
ḍha / ḏha |
…d’h… |
||
|
ṛha / ṟha |
…rr’h… |
||
|
ṇa / ṉa / n³a |
fácil noção |
||
|
Dental |
ta |
tema |
|
|
tha |
Mont(e) hotel |
||
|
da |
diz |
||
|
dha |
grand(e) hotel |
||
|
na |
neste, indicar |
||
|
Labial |
pa |
paz |
|
|
pha |
…p’h…, |
||
|
ba |
bom |
||
|
-oyaa |
quanto, igual
|
||
|
bha |
…b’h… |
||
|
ma |
mundo |
||
|
Dianteira |
ȳa/ ya |
d(e) Jeová |
|
|
ẏa / ya |
meios, |
||
|
ra |
razão |
||
|
la |
lápis |
||
|
Sibilante |
śa /
sha |
a chave |
|
|
ṣa / s̱a |
bel chave |
||
|
s |
estudo |
||
|
s antes de ta, tha, pa, pha |
espanhola, |
||
|
Semi-guttural |
ha |
o hotel,
haha |
|
SISTEMAS DE ESCRITA ROMANIZADA
Entre os
muitos métodos criados para escrever bengali utilizando caracteres latinos (ou romanos), alguns
métodos comuns são utilizados pelo Google Translate, JW Language e pela Biblioteca do Congresso. Todos eles variam. O padrão que iremos utilizar tem muitos
dos mesmos caracteres romanizados, mas não todos. Queremos evitar conflitos internos, incompletude e utilização de caracteres difíceis de relacionar com os sons representados.
O padrão
romanizado com que estamos
a trabalhar é um sistema de
escrita em que cada letra bengali
é correspondida de forma precisa
e única por um caractere (o um grupo) retirado do alfabeto romano. O som de muitos destes
são como o som normal da letra do
Bengali. No entanto,
algumas letras do Bengali às vezes são
pronunciadas de forma diferente
do normal. Por exemplo,
quando se combinam duas consoantes, a primeira consoante será fortalecida e a segunda consoante suprimida. Nestes casos, nós fornecemos
sugestões fonéticas, como “(~shaak’kå)”.
Outra vantagem deste método de romanização é a conformidade do uso em todas
as ajudas que oferecemos
para outras linguagens baseadas em sânscrito. Então, você pode se adaptar
facilmente a estas escritas e linguas.
Também conforma-se
com o método de digitação Romanizado oferecido com o software de processador
de texto Jaldi Multilingual.
Isto é fornecido gratuitamente
pela Jaspell
Vá para: [Carta do Autor]
[Pronúncia] [Topo] [Lista de Contéudo]
Para começar, você pode
sentir que preferiria ler a representação mais simples do som aproximado do Bengali.
Isso é bom, se estamos apenas aprendendo algumas frases definidas de cor. No entanto, uma linguagem como
Bengali é mais complicada por causa de seus inúmeros sons variados e letras.
Se se habituar a utilizar
a ortografia romanizada de forma inconsistente,
terá grande dificuldade em escrever textos em bengali mais
tarde, em progredir e em reconhecer ou construir
novas frases em circunstâncias diferentes e inesperadas.
Em essência, o alfabeto bengali tem muito
mais sons do que o número de letras no alfabeto romano. A linguagem não pode ser escrita
com suficiente precisão puramente em uma
forma fonética, porque mais de uma letra
bengali pode ter o mesmo som. Você não pode dizer
consistentemente quais letras
estão sendo representadas. Alguns alunos iniciantes
podem escrever o exemplo de “testemunha” aproximadamente como
“shako”. No entanto,
existem três letras diferentes que podem ser pronunciadas como (~“sha”), e várias letras ou
grupos de letras podem ser pronunciadas como (~“ka” ou ~“kka”). Se a pronúncia difere muito da maneira normal, mostramos sugestões fonéticas mais exatas, como
(~“shaak’kå”).
Alguns alunos podem escrever o exemplo
Em vez de tentar substituir
a escrita bengali meramente por uma representação
fonética aproximada, usamos uma escrita
Romanizada alternativa bem estabelecida acompanhada de arquivos de áudio. Estes ajudarão a aprender
a relação entre os sons, as
letras do alfabeto bengali, e seus letras romanizadas equivalentes.
Se quiser, pode adaptar-se
melhor à romanização dos
sons bengalis, lendo a
carta abaixo do autor. Também, você pode estalar
sobre [Contate-Nos!].
Vá para: [Carta do Autor]
[Pronúncia] [Topo] [Lista de Contéudo]
Caro Estudante
de Bengali,
Você pode ficar perplexo sobre como usamos
letras romanas para representar sons bengalis.
O
número de letras romanas é muito menor do que o número de letras no alfabeto bengali. Portanto, algumas deles são representadas por uma combinação de letras romanas.
As
línguas européias pronunciam algumas das letras romanas de várias maneiras diferentes. Nosso bengali romanizado
pode usá-los de outra maneira.
Note
que em francês você pode escrever
o som de “verre” também como “ver”, “vers”,
“vert”, “verts” ou “vair”. Além disso, “v” é pronunciado de forma
diferente em alemão do que estes outros idiomas. Em Inglês, uma letra
pode ser pronunciada de várias maneiras.
Em
italiano ou português ou espanhol
“c” é pronunciado diferentemente
em “ca” do que em “ce”. Quando aprendemos chinês mandarim usando sua forma romanizada, Pinyin, encontramos que “c” soa como “ts”. Aproveite a leitura Zulu, em que “c” é clicado no palato! Então, apenas tentamos nos adaptar a qualquer
nova maneira de pronunciar essas letras romanas.
De
qualquer forma, qualquer mistério aqui não
deve inibi-lo por muito tempo, se você usa os
arquivos de som e outros instrumentos de pronúncia que nós fornecemos. Alguns usaram esse método
e aprenderam a ler o bengali em dois
dias. A mesma representação da Classificação de Sons pode ser aplicada igualmente a muitas línguas relacionadas do norte da Índia e do Nepal.
Com
os melhores votos,
O autor
Vá para: [Carta do Autor]
[Pronúncia] [Topo] [Lista de Contéudo]
Você está
em: [Website - Home] > [Read a Language] > [Read Bengali] > [Bengali Online Sounds - Portuguese]
© 2015-2025 Jaspell
(Jasper Burford and Ellen Burford)
Date of last edit: 22 August 2025